应粉丝要求做了加注。在排还有4首。
(资料图片)
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。翻译有不恰当的地方也欢迎讨论。
堪(こら)えた涙(なみだ)流(なが)したいなら
kora e ta namida naga shi ta i na ra
若想要淌下强忍着的泪
溺(おぼ)れるくらい 流(なが)しきればいい
obo re ru ku ra i naga shi ki re ba i i
那就放任泪水落下好了
いつか今日(きょう)を 思(おも)い出(だ)したら
i tsu ka kyou o omo i da shi ta ra
若在某一刻回想起今天
誰(だれ)かに優(やさ)しくただ なれればいい
dare ka ni yasa shi ku ta da na re re ba i i
只要对谁温柔相待就好
千歳越(ちとせご)え 輝(かがや)く愛(あい)を
chidosego e kagaya ku ai o
将超千年仍旧闪耀的爱
千里越(ちさとご)え 思(おも)い こめるから
chisatogo e omo i ko me ru ka ra
从千里外满怀思念传达
佗(わ)びし度(たび) 奏(かな)で
wa bi shi tabi kana de
待到寂寞之时
包(つつ)み込(こ)みましょう
tsutsu mi ko mi ma sho u
用弹奏之音包裹住吧
温(ぬく)もりを 伝(つた)え
nuku mo ri o tsuta e
将温暖传递到谁
誰(だれ)より傍(そば)で 唄(うた)ってゆこう
dare yo ri soba de uta tte yu ko u
就从谁的旁边开始唱起
独(ひと)り過(す)ごす 月(つく)夜(よ)の日(ひ)には
hito ri su go su tsuku yo no hi ni wa
在独自度过的月夜之中
求(もと)めるままに ここに来(く)ればいい
moto me ru ma ma ni ko ko ni ku re ba i i
你可以随意地来到这里
空蝉(うつせみ)に出逢(であ)えた奇跡(きせき)
utsusemi ni dea e ta kiseki
邂逅了今世之人的奇迹
慈(いつく)しみ抱(だ)いて 繋(つな)ぐから
itsuku shi mi da i te tsuna gu ka ra
因怀有慈爱而彼此相连
陽(ひ)だまりの如(ごと)き
hi da ma ri no goto ki
一起看看如同洒满阳光
夢(ゆめ)をみせましょう
yume o mi se ma sho u
一样的梦想吧
温(ぬく)もりを 与(あた)え
nuku mo ri o ata e
将温暖给予彼此
其(そ)の こころへと 唄(うた)ってゆこう
so no ko ko ro e to uta tte yu ko u
唱着歌抵达彼此内心吧
もしあなたの心(こころ)この詩(うた)で 救(すく)えているのならば
mo shi a na ta no kokoro ko no uta de suku e te i ru no na ra ba
若这首歌能拯救你的心
同(おな)じように誰(だれ)かの痛(いた)みも いつか導(みちび)いて欲(ほ)しい
ona ji yo u ni dare ka no ita mi mo i tsu ka michibi i te ho shi i
也希望你让他人脱离痛苦
佗(わ)びし度(たび) 奏(かな)で
wa bi shi tabi kana de
待到寂寞之时
包(つつ)み込(こ)みましょう
tsutsu mi ko mi ma sho u
用弹奏之音包裹住吧
温(ぬく)もりを 伝(つた)え
nuku mo ri o tsuta e
将温暖传递到谁
誰(だれ)より傍(そば)で 嗚呼(ああ)
dare yo ri soba de aa
就从谁的旁边开始唱起 啊啊
陽(ひ)だまりの如(ごと)き
hi da ma ri no goto ki
一起看看如同洒满阳光
夢(ゆめ)をみせましょう
yume o mi se ma sho u
一样的梦想吧
温(ぬく)もりを 与(あた)え
nuku mo ri o ata e
将温暖给予彼此
其(そ)の こころへと 唄(うた)ってゆこう
so no ko ko ro e to uta tte yu ko u
唱着歌抵达彼此内心吧
作词:Ryota Saito
作曲:浦島健太、山本匠
编曲:浦島健太、山本匠
歌手:エマ・ヴェルデ(指出毬亜)
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名加注:夕灵sama